|   |   | 
| 
 | OFF: Перевод слова "Activity" | ☑ | ||
|---|---|---|---|---|
| 0
    
        Базис naïve 03.05.18✎ 14:13 | 
        Кажется, это называется "ложные друзья переводчика" - слово, калька которого не отражает изначальный смысл.
 Сейчас в лифте написали "8 мая для вас организовано несколько активностей". Смысл понял, но сформулировать не могу. Развлечение - не совсем то. Активность - тот самый "ЛДП". Коряво, "не звучит". Помогите найти смысловой перевод. Вот такая вам activity :) | |||
| 1
    
        Волшебник 03.05.18✎ 14:15 | 
        деятельность
 времяпрепровождение вид досуга | |||
| 2
    
        Йохохо 03.05.18✎ 14:15 | 
        мероприятие     | |||
| 3
    
        Джо-джо 03.05.18✎ 14:16 | 
        Организовано несколько активностей и одна пассивность     | |||
| 4
    
        Волшебник 03.05.18✎ 14:18 | 
        (0) В программировании для Android есть понятие "Activity".
 Переводят очень просто: активити. | |||
| 5
    
        Масянька 03.05.18✎ 14:20 | 
        (0) Аглицкий очень бедный язык...
 По уму - нужно читать всю фразу, понять смысл и уже отталкиваясь от смысла - перевод. Snatch - урвать. А у нас название фильма "большой куш". Есть и другое... Мне, кстати, больше нравится - смысл передан абсолютно верно. Ну, и классика - Deep Purple :))) | |||
| 6
    
        Джо-джо 03.05.18✎ 14:23 | 
        (5) Глубоко фиолетово - типо всё пофиг, у нас тоже так говорят     | |||
| 7
    
        Базис naïve 03.05.18✎ 14:40 | 
        (5) Ассемблер - тоже бедный язык. Беднее - только семёрочный одинэсик. Про дословный перевод Дип Пёпл недавно сам удивился.     | |||
| 8
    
        Garykom гуру 03.05.18✎ 14:48 | 
        "активных занятий"     | |||
| 9
    
        Масянька 03.05.18✎ 14:49 | 
        (7) Не надо сравнивать мягкое с пушистым (АСМ и аглицкий).
 По поводу Deep Purple: я у англичанки спрашивала (репетитор) - правильный перевод... Она сказала, что дословного перевода нет - их просто нужно слушать. И на моё - "непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений" - сказала "в точку". | |||
| 10
    
        vladko 03.05.18✎ 14:56 | 
        я за
 "8 мая для вас организовано несколько мероприятий" | |||
| 11
    
        Сти 03.05.18✎ 14:59 | 
        (10) будет организовано, поскольку 8 мая еще не наступило     | |||
| 12
    
        Serg_1960 03.05.18✎ 15:01 | 
        (не в тему) Однажды давно, в школе, мы попросили учительницу английского языка перевести знаменитую песню "Venus" группы "Shocking Blue"... с песней более менее она справилась, но зависла на переводе названия группы :)     | |||
| 13
    
        Волшебник 03.05.18✎ 15:05 | 
        (12) Шокирующая Грусть (блюз)     | |||
| 14
    
        Джо-джо 03.05.18✎ 15:06 | 
        (13) буквы "s" нет     | |||
| 15
    
        Волшебник 03.05.18✎ 15:06 | 
        (14) пофиг     | |||
| 16
    
        Asmody 03.05.18✎ 15:07 | 
        Мероприятие - какой-то канцелярит.
 Ну назовите "развлекательных площадок". А лучше всего написать так: "8 мая вы сможете: (и дальше по пунктам) - пострелять из настоящего Т-34 по Рейхстагу; - попробовать наркомовские 100 грамм (не больше трёх раз); - пробежать пять километров в полном ОЗК ... | |||
| 17
    
        Asmody 03.05.18✎ 15:10 | 
        (12) "Название «Shocking Blue» было навеяно словами Эрика Клэптона Electric Blue из песни «Strange Brew»." - "электрическое синее" вполне понятно что такое. И почему оно бывает "shocking" тоже понятно.     | |||
| 18
    
        novichok79 03.05.18✎ 15:10 | 
        интересная тема, она показывает что в смысловом плане, русский язык более детализирован:
 в английском (the activities) и испанском языках (las actividades), слово почти одинаково пишется и имеет одинаковое значение. то есть в испанском можно сказать, например: Cuales son los horarios de las distintas actividades deportivas que tendrán lugar en el tal colegio este viernes? Какое расписание различных спорт. мероприятий которые будут иметь место в такой-то школе в эту пятницу? На английский это переведется таким образом What are the schedules of the different sports activities that will take place in the school this Friday? то есть, the activities = las actividades и так со многими словами с латинским корнем в английском и романских языках. | |||
| 19
    
        novichok79 03.05.18✎ 15:13 | 
        правильнее, все таки 
 * Cuales son los horarios de las distintas actividades deportivas que tendrán el lugar en tal colegio este viernes? | |||
| 20
    
        Asmody 03.05.18✎ 15:15 | 
        (18) Понятно, что "activity" - это "действие". Но мы обычно не говорим про действие вообще. Мы говоим: "Давайте займемся чем-нибудь (полезным)". Причем, как-то редко для нас само действие являются целью занятия, поэтому чаще мы говорим: "Давайте сделаем что-нибудь", подразумевая, что от действия ожидается некий результат.     | |||
| 21
    
        novichok79 03.05.18✎ 15:21 | 
        (20) ну, русский отличается от западно-европейских языков много чем, в русском вообще не употребляется глагол быть в настоящем времени. если в английском просто to be, то в том же испанском, быть еще более специфичен - есть ser - быть в постоянном состоянии или иметь постоянное свойство, а есть estar - находиться, это быть во временном состоянии. то есть soy ruso - я русский, estoy triste hoy pero manhana estare mejor - сегодня в печальке, но завтра мне будет лучше.     | |||
| 22
    
        novichok79 03.05.18✎ 15:23 | 
        (20) ну и время у нас не сегментированное, либо прошлое, либо настоящее, либо будущее. в западно-европейских языках по 3-4 формы на каждое общее время.     | |||
| 23
    
        Fish гуру 03.05.18✎ 15:23 | 
        (9) "Она сказала, что дословного перевода нет" - М-да. На самом деле есть :))     | |||
| 24
    
        Амулет 03.05.18✎ 15:24 | 
        (0) 8 мая для вас организовано несколько видов активного досуга.     | |||
| 25
    
        Масянька 03.05.18✎ 15:25 | 
        (20) В тему: вилка может лежать на столе, а может стоять в салате... А ложкой можно не только хлебать щи, но дать по лбу...
 Вот и объясни человеку, который пытается понять русский и могучий, что "баклажан" - это не только овощ и "косить" можно не только траву. :)))))))))) | |||
| 26
    
        Asmody 03.05.18✎ 15:27 | 
        (25) косил косой косой косой косой с косой     | |||
| 27
    
        Джо-джо 03.05.18✎ 15:27 | 
        (25) А что ещё баклажан?     | |||
| 28
    
        Asmody 03.05.18✎ 15:27 | 
        (27) Лада-седан     | |||
| 29
    
        Asmody 03.05.18✎ 15:28 | 
        (22) У нас тоже "сегментированное". Но у нас на то причастия-деепричастия есть, да с оборотами.     | |||
| 30
    
        Джо-джо 03.05.18✎ 15:29 | 
        (28) Фигня, это лада баклажанового цвета. Иностранцы же понимают что оранж это апельсин, а оранжевый это цвет как апельсин     | |||
| 31
    
        novichok79 03.05.18✎ 15:29 | 
        (29) ну у нас дополнения всякие служат чтобы обозначить конкретный момент такого-то времени     | |||
| 32
    
        Масянька 03.05.18✎ 15:30 | 
        (28) Пирожок (это другая машина) :)))))))     | |||
| 33
    
        Serg_1960 03.05.18✎ 15:31 | 
        (23) Ну, да, так обычно говорят, когда дословный перевод похож на бред (чушь/абсурд/ерунда/тарабарщина) :))     | |||
| 34
    
        Asmody 03.05.18✎ 15:32 | 
        (32) ... и только "москвичка" - девушка, а "москвич" - ведро с болтами.     | |||
| 35
    
        Джо-джо 03.05.18✎ 15:32 | ||||
| 36
    
        Масянька 03.05.18✎ 15:32 | 
        (34) Мне нравится :))))))))))))))))))     | |||
| 37
    
        Serg_1960 03.05.18✎ 15:33 | 
        Жаль нет голосовалки - я бы проголосовал за нейтральное "активного досуг"     | |||
| 38
    
        Fish гуру 03.05.18✎ 15:33 | 
        (33) Не, так (как в (9) обычно говорят, когда не знают правильного ответа. И что бредового в словосочетании "насыщенный фиолетовый"?     | |||
| 39
    
        Serg_1960 03.05.18✎ 15:33 | 
        тьфу     | |||
| 40
    
        Джо-джо 03.05.18✎ 15:34 | 
        (38) Глубокий     | |||
| 41
    
        Pahomich 03.05.18✎ 15:34 | 
        Наиболее подходит  - мероприятий     | |||
| 42
    
        Масянька 03.05.18✎ 15:34 | 
        (38) Вообще-то, purple - пурпурный...     | |||
| 43
    
        Иэрпэшник 03.05.18✎ 15:34 | 
        (0) <Помогите найти смысловой перевод>
 Смысловой перевод с английского?! Порой просто бессмысленен. Каков может быть перевод с ногамяч? А междусеть? Ну и т.д. В английском правильный смысл слова порой можно уловить только по контексту. Ну а больше всего меня веселит, когда слово диктуется по-буквенно, ибо по произношению тупо не понять. | |||
| 44
    
        Serg_1960 03.05.18✎ 15:34 | 
        Эээ... мы учительницу поставили в тупик своей интерпретацией - "Шокированный голубой" :))     | |||
| 45
    
        Базис naïve 03.05.18✎ 15:35 | 
        До чего полезен длительный отдых - все пишут по существу, делятся знаниями.
 Пока лучший вариант (24), "активный досуг". А что "маньяна" английскими буквами пишется manhana - не знал, спасибо (21). electric blue перевёл бы как "неоновый синий", т.к. это именно из эпохи газосветной рекламы. | |||
| 46
    
        Pahomich 03.05.18✎ 15:35 | 
        (37) Совсем не факт, что досуга     | |||
| 47
    
        Катя2504 03.05.18✎ 15:35 | 
        Занятие я бы перевела)     | |||
| 48
    
        Asmody 03.05.18✎ 15:35 | 
        Слово "досуг" опошлено всякими уличными журнальчиками.     | |||
| 49
    
        Fish гуру 03.05.18✎ 15:38 | 
        (42) Правда что ли?
 https://studyenglishwords.com/words/purple 1.пурпурный цвет, пурпур 2.фиолетовый цвет :))) Это тебя так "англичанка" учила? :)) | |||
| 50
    
        Масянька 03.05.18✎ 15:39 | 
        (49) Из твоей ссылки:
 'Hold your tongue!' said the Queen, turning purple. - Молчать! - крикнула Королева, багровея от ярости. Прямо, бАбочки... | |||
| 51
    
        Базис naïve 03.05.18✎ 15:40 | 
        (48) "А чего он пошлые песни ..."
 "Что, напевает?" "Нет, насвистывает" Не надо в них вчитываться, дворником смахнул и поехал дальше. | |||
| 52
    
        Pahomich 03.05.18✎ 15:40 | 
        Досуг предполагает отдых,  activity может означать прямо противоположное. Зависит от контекста. Я бы перевел - мероприятий.     | |||
| 53
    
        Serg_1960 03.05.18✎ 15:41 | 
        (50) Только не говорите что это багровый цвет - я так совсем запутаюсь :)     | |||
| 54
    
        Джо-джо 03.05.18✎ 15:42 | ||||
| 55
    
        Serg_1960 03.05.18✎ 15:43 | 
        (52) "Активный отдых" - вполне привычное словосочетание.     | |||
| 56
    
        Asmody 03.05.18✎ 15:43 | ||||
| 57
    
        Pahomich 03.05.18✎ 15:44 | 
        (55) А если это не отдых?     | |||
| 58
    
        Fish гуру 03.05.18✎ 15:44 | 
        (50) Ты всю статью не смогла прочитать? Впрочем, как обычно.
 " with a totally bald head which he covered with a purple beret" - "Совершенно лысую голову венчал фиолетовый берет." -оттуда же. Всё зависит от контекста. | |||
| 59
    
        Масянька 03.05.18✎ 15:45 | 
        (58) "Зависит от контекста" - очень далеко от "дословного перевода".
 Впрочем, как обычно - сел в лужу :))) | |||
| 60
    
        Fish гуру 03.05.18✎ 15:48 | 
        (59) Ну ты как обычно. Никогда не признаешь, что была не права. :))
 И ты не поверишь, но как раз в зависимости от контекста и ещё в зависимости от того, какой частью речи является данное слово в конкретной фразе и получают дословный перевод. Но тебе с твоей "англичанкой", видимо, это невдомёк. :)) | |||
| 61
    
        Serg_1960 03.05.18✎ 15:57 | 
        "8 мая для вас организовано несколько видов активного времяпрепровождения". А так "времяпрепровождения" не всякий выговорит, даже на трезвую голову, то лучше так:
 "8 мая для вас организовано несколько видов активного досуга" Досуг, имхо, - это развлечение, личное занятие, т.е. в свободное от работы и других дел времяпрепровождение. | |||
| 62
    
        Pahomich 03.05.18✎ 16:02 | 
        (61) но activity может быть не только для отдыха, но и для работы! Я же уточнил - зависит от контекста. Мероприятие подходит и для досуга и для работы.
 PS Вот понадеешься на активное, а окажешься в пассивном положении... | |||
| 63
    
        Базис naïve 03.05.18✎ 16:04 | 
        (61) Шашлык и громкие песни "Сиськи" во дворе офисного здания после рабочего дня - на мой взгляд, вполне неплохой досуг. И такое тут бывают.     | |||
| 64
    
        Кирпич 03.05.18✎ 16:25 | 
        замут     | |||
| 65
    
        novichok79 03.05.18✎ 16:28 | 
        (45) по поводу маньяны - в раскладке нету буквы энье, n с ~, в португальском аналогичный звук передается буквосочетанием nh, поэтому с телефона с испаноязычными знакомыми я пишу n~, а на компе - nh     | |||
| 66
    
        novichok79 03.05.18✎ 16:29 | 
        + (65) uma gatinha manhosa (португальский) = una gatita manhosa (испанский)     | |||
| 67
    
        bolobol 03.05.18✎ 16:30 | 
        (56) Главное, не искать в интернете картинки ... цвета.     | |||
| 68
    
        Fish гуру 03.05.18✎ 16:46 | 
        (67) Почему? Картинки, как картинки. Багровые :)     | |||
| 69
    
        Базис naïve 03.05.18✎ 16:49 | 
        (65) Так ты и разницу между испанским и португальским знаешь? Это я удачно зашёл, рассказывай скорей :)     | |||
| 70
    
        bolobol 03.05.18✎ 16:50 | 
        (68) Хорошо, если багровые, а не другого цвета     | |||
| 71
    
        Fish гуру 03.05.18✎ 16:53 | 
        (70) Ну там разные поиск выдает. Даже такой: Oil color(Cadmium Red Medium and Pyrrol Crimson) :)))     | |||
| 72
    
        novichok79 03.05.18✎ 16:56 | 
        (69) ну тот кто знает испанский, может читать португальский. будучи в Бразилии в ноябре 2017го года, я в этом убедился лично. основная разница на письме - окончания -cion превращается в -ca~o, -on в -a~o, -aje превращается в -agem, и так далее. еще в португальском иногда проглатываются лишние s и l. фонетика сильно отличается от испанской, поэтому португальский на слух не очень понятен по началу.     | |||
| 73
    
        novichok79 03.05.18✎ 16:57 | 
        (72) еще в португальском нет дифтонгизации как в испанском, porto - по-портуальски и puerto - по-испански. а по-русски это - порт.     | |||
| 74
    
        Fish гуру 03.05.18✎ 17:01 | 
        (73) "porto - по-портуальски и puerto - по-испански. а по-русски это - порт." - А я всегда думал, что porto по-русски - это портвейн :)     | |||
| 75
    
        novichok79 03.05.18✎ 17:03 | 
        (74) да, и это тоже )))     | |||
| 76
    
        Pahomich 03.05.18✎ 20:45 | 
        Португальский и испанский, это как русский и украинский...     | |||
| 77
    
        novichok79 03.05.18✎ 22:45 | 
        (76) мне как русскоязычному на слух украинский понятнее, чем португальский. но по текстовой части португальский гораздо ближе к испанскому, чем украинский к русскому.     | |||
| 78
    
        marvak 04.05.18✎ 00:45 | 
        (0)
 "Движуха" )) | |||
| 79
    
        Tateossian 04.05.18✎ 01:46 | 
        Actitvity - это экран формы при разработке под Андроид.)))     | |||
| 80
    
        ILM гуру 04.05.18✎ 06:09 | 
        Activity - это же секс, ну если не буквально, то по смыслу     | |||
| 81
    
        Вася Теркин 04.05.18✎ 08:20 | 
        (0) Публичная акция. Акт. ""8 мая для вас организовано несколько публичный акций, актов".     | |||
| 82
    
        Fish гуру 04.05.18✎ 09:10 | 
        (81) Я бы поостерёгся идти, увидев такое объявление :))     | |||
| 83
    
        Волшебник 04.05.18✎ 09:22 | 
        (79) баян, см (4)     | |||
| 84
    
        Pahomich 04.05.18✎ 09:25 | 
        (81) Позыв есть...а акта нет.     | |||
| 85
    
        sda553 04.05.18✎ 16:29 | 
        Activity для программиста
 http://developer.alexanderklimov.ru/android/theory/activity-theory.php | |||
| 86
    
        Ислам 04.05.18✎ 16:30 | 
        (0) занятие     | |||
| 87
    
        Волшебник 04.05.18✎ 16:31 | 
        (0) массовые скопления людей     | |||
| 88
    
        Ислам 04.05.18✎ 16:33 | 
        (7) И какой же дословный перевод Deep Purple? Я так понимаю, что "глубокий фиолетовый" - в смысле темный фиолетовый цвет.     | |||
| 89
    
        Волшебник 04.05.18✎ 16:41 | 
        (88) Если брать этимологию названия, то тёмно-багровый, багряный (закат)     | |||
| 90
    
        Nyoko 04.05.18✎ 17:00 | 
        (0) движуха     | 
 
 | Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |