|
Локализация стандартных менюх |
☑ |
0
badboychik
02.12.14
✎
10:35
|
Всем привет.
Внедряем в братской стране 1С и столкнулись с тем, что некоторые куски конфы нельзя перевести. Например типы метаданных в меню "Операции" (они на английском) или названия месяцев и кварталов в форме выбора периода (они на русском). Кто имеет инфу по этому поводу?
|
|
1
butterbean
02.12.14
✎
10:37
|
а на какой язык надо перевести? и почему у вас в меню Операции что-то на английском?
|
|
2
ДенисЧ
02.12.14
✎
10:37
|
Нельзя - не переводи.
|
|
3
badboychik
02.12.14
✎
10:52
|
(1) надо на любой другой кроме RU и EN
|
|
4
badboychik
02.12.14
✎
10:53
|
У меня там не Справочники а Catalog, не Отчеты, а Report. Тупо это, когда собственные менюшки на нужном языке, а одна выбивается из общей картины. Не солидно выглядит перед заказчиком
|
|
5
DS
02.12.14
✎
10:59
|
"типы метаданных в меню "Операции"" - это синонимы, которые локализируются. Названия месяцев в стандартном диалоге - региональные установки ИБ.
|
|
6
badboychik
02.12.14
✎
11:36
|
(5) где это ты у группы метаданных синоним нашел?
Региональные настройки не влияют на месяцы, тестили на компах клиентов где стоят их настройки региона, меняются только форматы даты/времени
|
|
7
MM
02.12.14
✎
12:00
|
(0)Выбирай язык:
(AZ) fayl Readme - Az?rbaycan dili il? ba?l? ?lav? m?lumat.
(BG) Readme Файл - Допълнителна информация на Български език.
(DE) Datei Readme - weitere Informationen auf Deutsch.
(KA) ????? Readme - ?????????? ?????????? ?????? ?????.
(KK) Readme файлы – ?аза? тілінде ?осымша а?парат.
(LT) Failas Readme - Papildoma informacija lietuvi? kalba.
(LV) Fails Readme - Papildinform?cija latvie?u valod?.
(PL) Plik Readme - Informacja dodatkowa w j?zyku polskim.
(RO) Fi?ierul Readme - Informa?ia suplimentar? ?n limba rom?n?.
(TR) Readme dosyas? - T?rk?e olarak ek bilgiler.
(UK) Файл Readme - Додаткова інформація українською мовою.
(VI) T?p Readme - Th?ng tin b? sung b?ng ti?ng Vi?t.
(ZH) ?? Readme ????????.
|
|
8
MM
02.12.14
✎
12:02
|
(6) Влияют, но не на все, речь в первую очередь о региональных настройках 1С.
|
|
9
badboychik
02.12.14
✎
12:56
|
короче списываем на глюк платформы, на который 1С положила болт
|
|
10
DS
02.12.14
✎
13:57
|
(6) А на это влияет язык локализации при установке платформы.
|
|
11
MM
02.12.14
✎
13:59
|
(9) меню операции переводится как часть конфигурации, а содержимое Файл или Правка это часть платформы и перевод берётся оттуда.
Например, это выглядит так
|
|
12
badboychik
02.12.14
✎
21:16
|
Само слово "Операции" переводится, а то что внутри - нет
|
|
Чтобы обнаруживать ошибки, программист должен иметь ум, которому доставляет удовольствие находить изъяны там, где, казалось, царят красота и совершенство. Фредерик Брукс-младший